X

Как на самом деле переводится с английского языка "Бар Голубая устрица" (Blue Oyster)

Регистрация
  
  

Как на самом деле переводится с английского языка "Бар Голубая устрица" (Blue Oyster)

Как на самом деле переводится с английского языка "Бар Голубая устрица" (Blue Oyster)
Как на самом деле переводится с английского языка Бар Голубая устрица (Blue Oyster)

 
Так что имели в виду сценаристы фильма, называя бар из своей знаменитой комедии?
 
1.5 MB «Новый проект» unews
POSTER

 
2
 
3
Понравилась новость - смело поделись ею в любимой соц. сети
Новости по тегам
В глаза смотри!⁠⁠
Веселые картинки(12.03)
Милые девчата
Популярные новости
Это же все объясняет!
На тему некоторых депутатских инициатив.
ИИ не проведешь: электронный мозг ловко разводит неловкие моменты этикета
Комментарии


1
Аватар
zeyse85 27 марта в 12:14
 | Рейтинг :
24K+
3
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Oyster - на слэнге это буквально ПИЗДА пучков блядь ! ГОЛУБАЯ ПИЗДА - те ОЧКО ПИДАРА... лиловая залупа 
Смайлы
 лиловый шар с алисой по булычеву, блядь бгггг вот жеж долпаеп
2
Аватар
Желатин 27 марта в 12:17
 | Рейтинг :
1K+
4
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
У старого пердуна лиловая залупа вот он ее и рекламирует 
Аватар
JYZZ 27 марта в 14:04
 | Рейтинг :
4K+
1
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
На голове сделал татуху.
Набил залупу. 
Аватар
doriansixx 27 марта в 16:58
 | Рейтинг :
368
0
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Цепочка же
3
Аватар
Rustat 27 марта в 12:27
 | Рейтинг :
7K+
3
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
То что писала газета правда оказалось правда
4
Аватар
ЮриГ1972 27 марта в 12:34
 | Рейтинг :
8K+
2
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Точно как его голова - лиловая залупа
5
Аватар
Shkworen 27 марта в 12:34
 | Рейтинг :
859
0
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
гугл переводчик переводит это как голубая устрица, правда он в слэнг не умеет 
6
Аватар
Firestarter 27 марта в 12:35
 | Рейтинг :
358
1
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
195.56 KB «Это не наши!» unews
POSTER

7
Аватар
goldexer 27 марта в 12:37
 | Рейтинг :
551
3
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
А чем устрица не пизда? Не в смысле го ебать морепродукты, а как метафора?
8
Аватар
Суслоконь 27 марта в 13:43
 | Рейтинг :
10K+
1
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Бэд бойз блю...
Blue иногда имеет значение - унылый, тоскливый.
Поэтому бар "Унылая пизда"
Аватар
JYZZ 27 марта в 14:05
 | Рейтинг :
4K+
0
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Тут про блюз имелось в виду. 
В Бэл Бойз блю
9
Аватар
ws2ws3 27 марта в 14:11
 | Рейтинг :
108
0
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Переводится одним словом "хлюполка".
10
Аватар
Пойдупосру 27 марта в 19:49
 | Рейтинг :
412
0
 
0
Копировать ссылку в буфер: Copy
Сдаётся мне, Гоблин тоже неправильно перевёл. "Грустные бахромки" точнее.


Добавить комментарий
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Вам следует Зарегистрироваться или Войти.
Электрическая почта — masun@unews.pro
Сообщить об ошибке — support@unews.pro
rss - Читать новости в RSS
Disclaimer: Все права на публикуемые аудио, видео, графические и текстовые материалы принадлежат их владельцам
Мы используем файлы cookie для вашего удобства пользования сайтом. Для авторизации на сайте ОБЯЗАТЕЛЬНО нужна поддержка cookie вашим браузером. Продолжая, Вы автоматически соглашаетесь с их использованием.