О великий, могучий, правдивый и свободный русский языкО великий, могучий, правдивый и свободный русский язык17 Декабря 2018
09:36
2903
По поводу этой лингвистической коллизии есть официальный ответ профессора Оксфордского университета. Уважаемый ученый пишет: Первое слово "fuck" более или менее переведено правильно. Второе полностью отсутствует в английском языке, это реакция на действительно плохую ситуацию, как будто вы разливаете кофе на клавиатуре. Третье отвали, но с нюансами, например, если вы ответите на какой-то вопрос "нахуя ?" по английски "why the fuck" И последнее, что-то вроде "fucking shit, fuck fuck fuck" и т. д., т.е. эмоции без какого-либо контекста. Даже некоторые русские думают, что Блять и Блядь одни и те же слова, это не так, второе - значит шлюха. Понравилась новость - смело поделись ею в любимой соц. сети
Новости по тегам
Знакомый учитель скинул
Уступи дорогу...
Смешной момент в украинском телевизоре.
Популярные новости
А дед-тот ещё затейник
Я утюг выключила?
Хороша, мякушка)
Комментарии 1
Rozario_Agro 17 декабря в 11:12
| Рейтинг :
8K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Даже некоторые русские думают, что Блять и Блядь одни и те же слова, это не так, второе - значит шлюха. так-то первого "блять" и вовсе не существует...2
Панин 17 декабря в 13:14
| Рейтинг :
727 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Видели мы таких ДОХТОРОФ наук БЛЕАТЬ. Еблантеи.
Добавить комментарий
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Вам следует Зарегистрироваться или Войти.
|
|